Bạn Đang Ở Đâu?

Bạn đang ở đâu?

Xôn Lêch Xity, Van Cu Vơ, Lat Ve Gat, Cu Xơ Bay, Xi Át Tơn, Đa Lát Xơ, Mông Tê Rây hay Lốt An Giơ Lét…?

Hôm nay người bạn trên Facebook cho xem một tấm bản đồ… nhìn vào mình tá hỏa tam tinh luôn. Bốn chữ đầu tiên đập vào mắt là “Du Ét Ây Mép”. Thoạt nhìn mình chẳng hiểu bốn chữ đó nghĩa là gì. “Mẹ kiếp! Du Ét Ây Mép là cái quái gì? Mép này là mép miệng mép môi hay là cái mép nào khác???” – Xin lỗi bạn đọc nhe, mình đã thật sự chưởi thề khi đọc 4 chữ ấy mà một hồi sau mới chợt ngộ ra đó là “U.S.A. Map”. Chưởi xong thì bật cười ha hả, khen cho ông Thạc Sĩ nào đó đã tốn không ít công sức phiên âm ra những địa danh trên bản đồ của Hoa Kỳ để người xem có một trận cười buồn ngao ngán.

Bạn Đang Ở Đâu?

(Hình từ Internet)

Mình đang ở Hạt Cam – Orange County – nhưng không thấy địa danh này được phiên âm ra trên “Du Ét Ây Mép”, nếu được thì có lẽ Orange sẽ thành Ó Rằn chăng? Nghe cũng oai lắm chứ. Chỗ mình ở cũng có nhiều tên đường rất là hay nè chẳng hạn như Mất Phải Đền (McFadden), Bốc Hốt (Brookhurst); Mắt Nổ Lia (Magnolia); Bít Chờ (Beach)… Còn Oc Len là ở đâu trong California vậy? Có phải chỗ này nổi tiếng món Ốc Len Xào Dừa không? Cu Xơ Bay đọc líu lưỡi thành Cu Sờ Bậy đó nha.

Tấm bản đồ này có thật đã và đang phát hành ở Việt Nam hay không??? Mình tìm không thấy hình của cả bản đồ mà chỉ có một phần này thôi.

Đọc những chữ phiên âm này mình nhớ lại thời xưa lúc còn ở Việt Nam có đọc được một vài cuốn truyện dịch (hình như truyện của Liên Xô hay Tiệp Khắc gì đó) và những danh từ riêng cũng được phiên âm ra tương tự như vậy chẳng hạn như Mát Sờ Cơ Va đọc muốn trẹo lưỡi luôn.

Viết tới đây thì mình nhớ đến một Video Clip tiếu lâm “Khi Thầy Giáo Dạy Tiếng Anh Phát Âm Tên Học Sinh” – “No Vietnamese in this class!” – Vừa coi vừa cười ngặt nghẽo và hôm nay xem lại cũng vẫn được một trận cười no nê.

Và thế thì mình cũng… No English on this map!

Hahaha! 49 gặp 50!

HTNBB
11Nov015

Advertisements

17 responses to “Bạn Đang Ở Đâu?

  1. Haha, BB ơi, em đang ngồi trong phòng làm việc, đọc bài này của chị mà gục đầu xuống bàn cười không ngừng được khiến mọi người xung quanh tưởng em bị làm sao. Vụ phiên âm danh từ riêng trong các sách dịch cũ cũng từng khiến em vừa đọc vừa muốn điên đầu 🙂

    Liked by 3 people

Rất mong được thấy lời nhận xét của bạn đọc.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s